make ends meet

つじつまを合わせることができないこの一週間。月曜日、ちょっと遊んだだけなのに。そしてまた、この週末は遊びに行こうとしている。神様の意地悪に対抗してやる。

「忙しくて段取りをうまく調整できない」というのを英語でなんというのか思い出せない。代わりに出てきたのが「make ends meet」。こちらは「収入の範囲内でやり繰りする」の意。これもできてない。

元より無駄の多い生活なのだけど、自分なりに無駄の優先順位をつけてやっているのだが、忙しくなると「どうでもいいや」になってしまう瞬間がある。昨日はお台場を越えて品川までタクシーで行ってしまった。週末の安いビジネスホテル1泊分。移動するの好き。学生時代マンガ編集部でバイトしていたときは、夜に「大急ぎで千葉まで行って原稿もらってきて。往復タクシーでいいから」とか言われるとわくわくしたものだ。バイト先でも就職先でも、深夜のタクシー(「空車」の赤い表示/めまぐるしく上がっていくメーター)やソファで眠る人ばかり見てきたような気がする。

忙しいと、というかストレスがたまると食べる。同じことばかり考えたりする。先週末は「何かを木からもいで食べたい」とずっと思っていた。昨日は荷物が多くてiPodとヘッドフォンを家に置いて外出したのだが、夕方一段落したとき、音楽を聞きたくて(しかもヘッドフォンで)、泣きそうになった。

あと1時間で、用事二つ済むだろうか。電話もかかってくるみたいだし。BGMは、夜でも朝でも、元気でもそうでなくても万能に近い坂本龍一